Category: армия

Category was added automatically. Read all entries about "армия".

Спасибо, друзья!

Друзья-сообщники, шесть лет назад я просил вас принять участие в бета-ридинге первой главы моего нового романа "Крейсер "Суворов"":
https://izdato.livejournal.com/1593845.html
Спасибо вам всем еще раз! Роман "Крейсер "Суворов"" с каждым днем набирает все больше читателей и вот вошел в рубрику "Современная русская литература. Популярное" на Литресе:
https://www.litres.ru/aleksandr-ermak/kreyser-suvorov/

«Крейсер «Суворов». Бета-ридинг

Друзья и сообщники!

Прошу принять участие в бета-ридинге первой главы моего нового романа «Крейсер «Суворов». Эта часть книги является очень важной, т.к. она вовлекает (или не вовлекает) человека в чтение всего романа.

Нужно: общее впечатление, конкретные замечания и предложения по событиям, героям, качеству текста первой главы романа (а также, если есть, и по аннотации).

Заранее благодарен за помощь,

Ваш Александр Ермак

Аннотация

Роман «Крейсер «Суворов» рассказывает об испытаниях, которые выпадают на долю призванных в ВМФ восемнадцати-двадцатилетних парней. В любые времена наступает момент, когда вчерашним подросткам приходится принимать взрослые решения и учиться отстаивать не только свое достоинство и свою жизнь, но также счастье близких и честь Родины. Кем ты вернешься домой и вернешься ли вообще, зависит, прежде всего, от тебя…

Книга будет интересна всем, кто интересуется военно-морской тематикой, так как отличается высокой степенью достоверности приводимой технической и исторической информации, и при этом написана живым, образным языком.

Под катом текст первой главы романа.

Также он продублирован на странице:

http://www.ermak.su/books/suvorov.htm




1. «Из Амурского залива одиноко крейсер выходил…»

– Белаш, к особисту!

Вадим поставил утюг на подставку и обернулся. За спиной стоял «Слепа» – старший матрос Андрей Слепков. Белаш глянул на него с недовольством. Слепа и отслужил на год меньше, и в звании уступал, да и за человека его никто в кубрике особо не держал. Пухленький, с бегающими глазками «стармос» был из тех, что себе на уме. Всегда старался отвертеться от тяжелых работ. По молодости и печенюшку мог в одиночку схряпать на глазах у голодных товарищей. А если добудет банку сгущенки и не сможет ее сразу опустошить, то прежде, чем зашкерить куда-нибудь, обязательно внутрь плюнет, чтобы никто не смог доесть.

Так что в другой ситуации у выслужившего все свои три года старшины первой статьи Белаша были бы крепкие основания послать Слепу далеко и надолго. Но это в другой ситуации. Сейчас руку Слепкова украшала красная повязка с белой полосой. Каждый на корабле «тащит» свой вид дежурства. Слепа «стоял» рассыльным – находился в распоряжении дежурного по кораблю и должен был передавать срочные сообщения офицерам, мичманам или матросам: все, что нельзя доверить общекорабельной радиотрансляции. И вот Слепа смотрит на Вадима и улыбается, знает, что не услышит: «Отвали. Ты меня не видел, не нашел…» Рассыльный должен выполнить приказ: обязательно найти Белаша и доложить дежурному офицеру о том, что поручение выполнено.

Collapse )









Предлагается к изданию

1. Что есть в наличии:
выполненный в 2011 г. перевод французского издания 1712 года – «Записки Монтекукколи, генералиссимуса императорских войск» (подзаголовок для первой книги – «Общие принципы военного искусства»); самостоятельная авторская работа.

Автор – выдающийся австрийский полководец Раймундо Монтекукколи (1609-1680), обобщивший и систематизировавший в этой книге не только принятые в его время каноны военного дела, но и свой богатый военный опыт.
Collapse )

Подскажите: как поступить корректно?

Полгода назад у меня приняли рассказ в один литературный журнал. Главный редактор прислал хороший отзыв, обещал списаться с целью внесения правок и опубликовать в ближайшее время.
С тех пор вышел только один номер в мае, почти весь он на военную тему.
Вот я и ломаю теперь голову: то ли про меня забыли, то ли рассказ в тематику не вписался.
Напоминать о себе как-то неудобно. Предлагать рассказ другим журналам тоже представляется мне не самым удачным вариантом: как бы некрасивой ситуации не получилось в итоге.
А опубликовать хочется. Я уже успела по глупости похвастаться родственникам, и они ждут.
Какое же из зол меньшее?

тем, чье оружие - слово

Собралась я тут писать о стилях современного русского языка и о спорах о влиянии английского на наш. Вопрос этот меня особенно интересует, потому что я, как и все мы, нахожусь в поисках того, что можно было бы называть современным языком, достойным своей истории.
В связи с этим хочу предложить вам на рассмотрение такую фразу:

«Казак оседлал лошадь как можно поспешнее, взял товарища своего, у которого не было верховой лошади, к себе на круп и следовал за неприятелем, имея его всегда в виду, чтобы при благоприятных обстоятельствах на него напасть».

Что скажете? Хорошая русская речь, классическая, не перегруженная никому не нужными иностранными словами.

А вот Владимир Даль, составитель словаря,посчитал, что это все и есть иностранщина. Он выразил бы такое же содержание в другой форме:

«Казак седлал уторопь, посадил бесконного товарища своего на забедры и следил неприятеля своего вназерку, чтобы при споспутности на него ударить».

Вот и word с Далем не согласен, ругается на некоторые слова.

Сегодня я бы эту фразу написала так:

«Казак второпях оседлал лошадь, посадил своего сослуживца позади себя и преследовал врага, не упуская его из виду и намереваясь атаковать, как только представится случай».

А вы как бы написали?
trinidad
  • gozo

Мопед не мой...

Уважаемые дамы и господа, прошу ваших советов

моя одноклассница, с которой мы недавно возобновили общение, оказывается, написала роман и хочет его издать. Роман в стиле фэнтези от первого (женского) лица, сюжетно и в стилевом отношении напоминает чем-то "Понедельник..." Стругацких (и так же невинно в плане чернухи-порнухи), но с обильным добавлением сказочных персонажей, боевых искусств (много) и отчетливой романтической линии.

Так вот вопросы (задаю по ее просьбе):
1. В какое издательство это нести?
2. Как это лучше сделать?
3. Каковы шансы (берут ли сейчас издательства этот жанр, и насколько охотно, долго ли ждать)

От себя замечу, что девушка явно знает о чем пишет - она долго обучалась боевым искусствам в Китае и Японии, а сейчас их же и преподает. Язык у нее вполне соответствует уровню того, что продается в наших книжных магазинах.

Ждем ответа как соловьи лета :)) Заинтересованным людям дам е-мейл автора.

Военизация литературы - Брысь!!!

А мне вот в Постмодернизме первая часть слова не ндравицца!
Модернизм пусть остается. А Пост? Что за военизация литературы???

(доб. чуть позж.)
Кстати, всякий заметит, как пошло, раз уж на то пошло, звучат признания постмодернизьму в любви.
Напоминаю:
- Постмодерн, я люблю тебя!
(Тьфу! - примечание автора)