Великий журнал о всякой фигне (bobiki) wrote in izdato,
Великий журнал о всякой фигне
bobiki
izdato

Доля редактора или все редакторы сво...???

Считаю, что доля редактора в успехе произведения минимальна, если только это не переводная литература. Вот там простор!


Как можно повлиять на плохой текст или убогий язык  отечественного автора не знаю…


Переписывать?



Доводить до ума серийную литературу не особо почетное дело для настоящего профессионала.


А теперь какими я вижу отношения между автором и редактором. Дружескими! Если он позволяет себе глумиться над автором за глаза в профессиональных сообществах или у себя на страницах – нах такого редактора. Автор и редактор должны совпасть настолько, чтобы их совместная работа доставляла взаимное удовольствие. Редактор, он терпеливый учитель, когда речь идет о талантливых учениках. Если же это проходной материал, то и править там обычно особенно нечего. Вот если у автора своеобразный язык, манера изложения или юмор. То, как минимум, они должны совпасть в ощущениях. Редактор не должен быть машиной по исправлению того – сего, он должен творить вместе с автором. Вот тогда кайф! Интересно кто правил тексты Татьяны Толстой, «Кысь», к примеру? Или Лену Элтанг? Возможно, их и вовсе не правили редакторы, но разве от этого их тексты стали хуже?

Я автор начинающий, неизданный. Не спешу, пишу себе потихоньку. Но! Настанет время и закончу роман. И что? Кроме грамматических и стилистических ошибок, мне исправят мироощущение??? Я не согласна! А значит честолюбивые планы издаться можно похерить? Или все же стоит поискать друга - редактора? Разумеется, на бюджетной основе)))зЫ. У меня есть только один рассказ. Так заманчиво было бы увидеть его в редакторской правке)))

зЫ. зЫ. Простите за ошибки. Да, и еще! Думаю, что редактор не должен лично грешить авторством.)))

 

Tags: вопрос всем участникам
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 51 comments