Готовится к изданию новая книга переводов стихотворения «А что я оставлю...» покойного поэта Геннадия Григорьева:
***
А что я оставлю, когда я уйду?
Чем имя в потомках прославлю?
Наследства – не будет. Имейте в виду –
Я вам ничего не оставлю.
И берег балтийский, и крымский прибой,
И яхту! И парус на мачте
........................................
Я весь этот свет забираю с собой,
Живите без света.
И — плачьте!
Наша цель: перевести это стихотворение на максимально возможное количество языков – чем больше, тем лучше, в том числе на латынь и пр. древние языки.
Переводчикам предлагается вывешивать тексты отдельными записями. Убедительно просим вас пользоваться метками (e.g., English, Spanish, correction, etc.) и не очень увлекаться придумыванием новых.
Опубликовано будет по одному переводу на каждый из языков. Поэтому комментарии и взаимопомощь всячески приветствуются.
Что вам за это будет: публикация вашего перевода.
Возглавляют проект Евгений Мякишев, Профессор к.щ. Болдуман, сын Геннадия Григорьева и Максим Оркис
В этой связи открыто новое сообщество

Присоединяйтесь!
Будем крайне признательны за рекламу.
Cross-posted