Беленький Марьян (belenky) wrote in izdato,
Беленький Марьян
belenky
izdato

Эфраим Кишон - всемирно известный израильский писатель - юморист, лауреат госпремии Израиля:
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B8%D1%88%D0%BE%D0%BD_%D0%AD%D1%84%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BC
Там же - и ссылки на рецензии на мои переводы его книг.
Он был моими переводами доволен:
"A translator like Belenki is the dream of every writer, said Kishon. To translate humor, the translator has to be a great humorist himself, added Kishon, but someone as talented as that will not engage in translation but will write his own works. Belenki the translator is a miracle that is typical of our country.":
http://www.haaretzdaily.com/hasen/pages/ShArt.jhtml?itemNo=225861&contrassID=2&subContrassID=11&sbSubContrassID=0&listSrc=Y

Я готов и далее заниматься переводами Кишона на русский. Срок его договора с издательством "Гешарим" истек в связи со смертью автора. С правонаследниками я договорюсь

Кроме того, имеется книга переводов скетчей и пьес классика совр. изр. драматургии Ханоха Левина:
http://lib.ru/PXESY/LEWIN_H/
Я как профессионал, понимаю, что скетчи Левина гениальные, но неужели никто кроме меня, этого не понимает? Скетчи можно отдельной книгой издать.

К кому обращаться?
Tags: маркетинг, от автора
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 0 comments