Пробежавшись по просторам ЖЖ заметил, что очень часто поднимается вопрос о раскрутке отечественных авторов и их произведений. Особенно, что касаемо молодых, начинающих литераторов. Вопрос состоит в том, нужна ли раскрутка вообще и кто этим должен заниматься.
Мое мнение, что литератор, тобишь писатель, должен писать, а не заниматься самопиаром или беготней по издательствам. Во всем цивилизованном мире этим (подразумеваю пиар и работу с издательствами) занимаются литературные агенства и агенты, в задачу которых входит продвижение писателя и его произведений в массы. Соответственно, конечно, за процент от гонорара автора.
На просторах СНГ лит. агент зверь практически невиданный. Лично я, очень редко встречаю рекламу по оказанию подобных услуг (пару-тройку раз всего встречал). Отчего так? Малый процент от гонорара? Авторы жмутся на наем лит. агентов? Издательства не желают работать с посредниками?
Так в чем причина?
Литературный агент - редкий зверь на СНГ-шных лит. просторах
-
Мы ищем детских писателей для издания на немецком языке
Добрый День! Мы ищем детский писателей для издания в немецкоговорящих странах. Если Вы хотите переиздать Вашу написанную книгу c русского на…
-
Дом писателей
Пару лет, как родился роман: https://proza.ru/2017/11/04/16. Жанр - не очень сейчас популярная "ироническая проза". Тема - умирание русской…
-
Моя фамилия Рабинович, вам нужны такие специалисты?
Имеет место достаточно вольный перевод "Острова сокровищ", по мнению самонадеянного автора, как минимум, не уступающий "классическому" переводу…
- Post a new comment
- 53 comments
- Post a new comment
- 53 comments
-
Мы ищем детских писателей для издания на немецком языке
Добрый День! Мы ищем детский писателей для издания в немецкоговорящих странах. Если Вы хотите переиздать Вашу написанную книгу c русского на…
-
Дом писателей
Пару лет, как родился роман: https://proza.ru/2017/11/04/16. Жанр - не очень сейчас популярная "ироническая проза". Тема - умирание русской…
-
Моя фамилия Рабинович, вам нужны такие специалисты?
Имеет место достаточно вольный перевод "Острова сокровищ", по мнению самонадеянного автора, как минимум, не уступающий "классическому" переводу…