piter_book (piter_book) wrote in izdato,
piter_book
piter_book
izdato

Category:

Мигли, жмурли, мухач и донг со светящимся носом

Рецензия на книгу:
Дина Крупская. Веселый мамонт. Переводы с английского. Художник Лев Токмаков.
М., «Московские учебники», 2005

Автор: Михаил Яснов.

Редакционно-издательская группа журнала «Наша школа» (издающая среди прочих и один из наиболее интересных сегодня детских журналов «Кукумбер») сделала замечательный подарок самым маленьким читателям: в серии «Библиотека детского сада» выпущена книжка – а на самом деле, просто великолепный альбом! – под названием «Веселый мамонт». Два полноправных автора этого альбома – поэт и переводчик Дина Крупская и художник Лев Токмаков. Дина Крупская весело и остроумно перевела и пересказала стихи английских поэтов для детей, а Лев Токмаков нарисовал к этим стихам удивительной красоты картинки.

Везет же этим английским поэтам! Сколько их у нас ни издавали, сколько ни иллюстрировали, а все не иссякает ни талант переводчиков, ни энергия художников! На этот раз Дина Крупская перевела, а вернее, «сыграла» в стихи как известных поэтов (а среди них – наши любимые Эдвард Лир, Уолтер де ла Мер, Льюис Кэрролл), так и малознакомых, а то и совсем неизвестных анонимов. А Лев Токмаков со свойственным ему проникновением в суть стихов «доиграл» и «разыграл» все то, что осталось в подтексте, отчего и получилось такое творческое единение поэта и художника. (Читать htwtypb. дальше в журнале Питеbook)
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 0 comments