Беленький Марьян (belenky) wrote in izdato,
Беленький Марьян
belenky
izdato

Зачем нужен литредактор?
Марьян Беленький
Институт литредакторов –стилистов в СССР играл значительно большую роль, чем на Западе. Повелось это еще из 20-х годов, когда возникла необходимость в литсотрудниках для обработки почты и сообщений полуграмотных селькоров.
Возникла и особая специальность «редактирование научных, художественных и общественно-политических текстов» - специальность, которой в других странах просто нет. Редактор, находящийся «внутри» системы, был призван корректировать текст «внешнего» автора с точки зрения известных редактору и неизвестных автору последних указаний партии и правительства. Вследствие этого авторского права в СССР практически не существовало – редакция была вправе поступать с текстом по своему усмотрению, обрезая его, и переписывая с свете последних решений.
Хотя сегодня нет никакой необходимости в политическом и идеологическом корректировании рукописей, традиция превалирования редактора над автором осталась - как в СНГ, так и в русской эмиграции. Редактор советской выучки до сих пор полагает себя значительно умнее автора и полагает себя вправе изменять любой текст в соответствии с собственными идейно-художественными концепциями, нимало не считаясь с эстетическими и идейными концепциями автора . Для доказательства своей нужности редактор переписывает любой текст, не задумываясь над тем, нуждается он в этом или нет – заменяет одни синонимы другими, «который» - на причастный оборот и обратно, и т.д. Дай такому редактору малоизвестный текст Льва Толстого – он от него камня на камне не оставит (я такие эксперименты проводил).
Редактору трудно смириться с мыслью о собственной ненужности и поэтому редакторский произвол ограничен лишь размерами его зарплаты и рабочего времени. Лишь немногие редакторы, воспитанные в советскую эпоху, понимались до мысли о том, что некоторые тексты вообще не нуждаются в редактуре или нуждаются в ней в самой малой степени.
Таким был Лев Новоженов в бытность его редактором юмористической рубрики МК. Он ставил мои мат-лы и мат-лы других авторов на полосу без малейших изменений, справедливо полагая, что если профессиональный писатель с большим стажем чего-то написал, то ему виднее. Увы, таких редакторов днем с огнем не сыщешь...Я , скажем, плачу немалые деньги редактору своих книг Елене Косоновской как раз за то, что она ничего в моих текстах не меняет.
Особенности стиля и языка автора воспитанный в советском ВУЗе редактор подгоняет под серую общелитературную гребенку. И чем больше его стаж работы в советском издательстве, тем больше у него желание переписывать любой текст, попавший ему в руки.
На Западе литредакторов с такими функциями просто нет. Предполагается, что каждый автор – литератор, журналист, пишет по-своему, а если он не умеет этого делать и его нужно переписывать, его просто увольняют.
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 17 comments