owlga (owlga) wrote in izdato,
owlga
owlga
izdato

Category:

проблемы с издателем

Посоветуйте, други!

Один известный московский издатель заключил со мной договоры на перевод нескольких книг, которые я ему добросовестно отправила. Первые две книги вышли в срок и без проблем, остальные лежали аж год, после чего я поинтересовалась их судьбой ( у меня есть сильные и хорошо обоснованные опасения, что они-таки выйдут, но не под моим именем. Этот издатель такие штуки любит, о чём уже неоднократно писали). Он мне ответил тоном весьма нелюбезным, что издавать четыре книги из пяти не собирается, и предложил "мирно расстаться". На мой вопрос, для чего нужно было заключать договоры на переводы, зачем, собственно, я работала и что его не устраивает, он ответил, что за моей коллегой, с которой он сотрудничает, стоит фонд нидерландской литературы, (финансовая стало быть поддержка), а я в этот фонд не обращалась (пока). Это официальная отмазка. На самом деле он просто не хочет платить, в этом у меня никаких сомнений нет. Так вот: возмечтала я на него плюнуть и переводы свои опубликовать (в другое издательство я обратиться не могу, т.к. он купил исключительные права на этого автора). Я хочу вывесить мои рассказки где-нибудь в сети, да хоть у многоуважаемого Мошкова. Вопрос только в том, не пострадает ли от этого Мошков? Хотя в контракте у меня ничего не сказано о том, что я не имею права публиковать электронную версию.
А опубликовать я-таки хочу: во-первых, трудов жалко, а во-вторых,страшно представить, что с ними могут сделать.

Кому-нибудь знакома эта ситуация? Буду очень благодарна за добрый совет.
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 48 comments