Ёж (hedgy) wrote in izdato,
Ёж
hedgy
izdato

вопрос книжным редакторам

Такой вопрос коллегам.

Предположим, редактируете вы переводную книжку, в которой переводчик слово "horse" всякий раз переводил как "благородный породистый четвероногий скакун", "she cried" как "горькие, соленые слезы печально заструились по ее бархатистым щекам", а "merry boy" как "искрящийся неподдельным весельем и радостью жизни юный мальчуган". В итоге объем книжицы, как легко догадаться, несколько увеличился. А вы, редактируя, возвращаете ему лаконичность оригинала.

Или. Вы редактируете русскоязычный курс косноязычных лекций, который под вашим пером превращается в изящную книжку. При этом выкидываете повторы, воду, всяческие слова-паразиты и прочее жевание соплей.

В обоих случаях вы получаете в работу, скажем, 15 авторских листов, а из-под вас выходит, допустим, всего лишь 10 их же.

Вопрос: как вам должны заплатить? За 15 листов, которые были вначале, или за 10, которых стало?
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 22 comments