В июне была на встрече с редактором ЭКСМО, услышала, что в связи с новым законом об авторском праве лучше обойтись без эпиграфов и цитат, т.к. на них нужно заключать дополнительное соглашение с авторами этих цитат или их правоприемниками. Сейчас пишу серию статей об известных исторических персонах России. Понятное дело, цитаты из воспоминаний их современников 18-19 веков у меня не вызывают вопроса, а что делать с цитатами из трудов ныне живущих историков? Выходит, по новому закону ссылок на их труды с указанием ФИО автора, года издания, номера страницы и пр. недостаточно и нужно согласование с автором? Или лучше не морочиться и пересказать своими словами?
-
Мы ищем детских писателей для издания на немецком языке
Добрый День! Мы ищем детский писателей для издания в немецкоговорящих странах. Если Вы хотите переиздать Вашу написанную книгу c русского на…
-
Дом писателей
Пару лет, как родился роман: https://proza.ru/2017/11/04/16. Жанр - не очень сейчас популярная "ироническая проза". Тема - умирание русской…
-
Моя фамилия Рабинович, вам нужны такие специалисты?
Имеет место достаточно вольный перевод "Острова сокровищ", по мнению самонадеянного автора, как минимум, не уступающий "классическому" переводу…
- Post a new comment
- 49 comments
- Post a new comment
- 49 comments
-
Мы ищем детских писателей для издания на немецком языке
Добрый День! Мы ищем детский писателей для издания в немецкоговорящих странах. Если Вы хотите переиздать Вашу написанную книгу c русского на…
-
Дом писателей
Пару лет, как родился роман: https://proza.ru/2017/11/04/16. Жанр - не очень сейчас популярная "ироническая проза". Тема - умирание русской…
-
Моя фамилия Рабинович, вам нужны такие специалисты?
Имеет место достаточно вольный перевод "Острова сокровищ", по мнению самонадеянного автора, как минимум, не уступающий "классическому" переводу…