Кассия (Татьяна) Сенина (mon_kassia) wrote in izdato,
Кассия (Татьяна) Сенина
mon_kassia
izdato

Category:

вопрос про "Эксмо"

Люди, не мог бы меня кто-то просветить по такому вопросу. В прошлом году я написала роман и отдала в "Эксмо". Тамошняя редактор, прочтя начало, позвонила мне, выражала всяческие восторги - мол, и стиль хороший, и интересно, и редактировать фактически нечего, и спрашивала, не пишу ли я чего-нибудь еще в таком роде, - в общем, я уже подумала, что они вот-вот и издадут.

Но после этого все странным образом заглохло. Когда я ей позвонила спустя месяц, она сказала, что ничего не известно, что роман отдали читать другому редактору, и просила звонить позже. И с тех пор вот уже почти год все это тянется, и они не дают мне никакого определенного ответа. То "ждите редсовета" (а потом он откладывается), то они переезжали в др. помещение и у них "все запуталось", то ждите, когда все выйдут из отпуска, то теперь последняя новость: "ждите, пока мнение выскажут нормальные люди" (?! а это кто вообще? т.е. редакторы это люди ненормальные, что ли?). На вопрос, что хотя бы второй редактор сказал в целом о романе, ответ - "пока ничего".

В общем, я уже их вообще не понимаю. Вроде бы я читала, что издательства должны давать ответ за 2-3 месяца. А они говорят в утешение, что "люди и дольше ждут". Мне как-то вот уже надоело. Если б они еще сказали, что издавать будут, но надо подождать, однако они даже этого не говорят; так не окажется ли в итоге, что они откажут, и получится, что я только массу времени потеряла?

Мне один человек недавно сказал, что с ним был такой случай: "Эксмо" само заказало ему одну книжку, он ее написал, редактор одобрил, но рукопись пролежала у них два года, а потом они отказались ее издавать. Он говорит, что "нормальные люди" это отдел маркетинга, а что может им взбрести в голову и сколько надо ждать их ответа, вообще никому неведомо.

Так я уже думаю: может, больше не стоит их ждать? Как вообще надо истолковывать подобное поведение издателей? В конце концов уже почти год прошел!

И попутно другой вопрос: какое издательство могло бы заинтересоваться любовно-приключенческо-философским романом на сюжеты из жизни Византии 9 века?
Subscribe

  • Моя фамилия Рабинович, вам нужны такие специалисты?

    Имеет место достаточно вольный перевод "Острова сокровищ", по мнению самонадеянного автора, как минимум, не уступающий "классическому" переводу…

  • перевод

    Приветствую всех! Подскажите, пожалуйста, как начать переводить книги для издательств? Например, с турецкого на русский. Образование соответствует,…

  • Ищу помощи как начинающий писатель

    Все привет. Решил написать фантастическую книгу(может даже сагу), но писательского опыта ноль. Уже у меня готов концепт и краткий синопсис. но…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 48 comments

  • Моя фамилия Рабинович, вам нужны такие специалисты?

    Имеет место достаточно вольный перевод "Острова сокровищ", по мнению самонадеянного автора, как минимум, не уступающий "классическому" переводу…

  • перевод

    Приветствую всех! Подскажите, пожалуйста, как начать переводить книги для издательств? Например, с турецкого на русский. Образование соответствует,…

  • Ищу помощи как начинающий писатель

    Все привет. Решил написать фантастическую книгу(может даже сагу), но писательского опыта ноль. Уже у меня готов концепт и краткий синопсис. но…