assucareira (assucareira) wrote in izdato,
assucareira
assucareira
izdato

Categories:

Предлагаю издательствам перевод португальского бестселлера


Предлагаю издательством перевод португальского бестселлера "Экватор", автор Мигель Соуза Тавареш. Исторический роман, 500 страниц. Перевод с португальского.

 

«ЭКВАТОР». СИНОПСИС

 

«Экватор» - плод длительного исторического исследования, которое вдохновило автора на написание этого потрясающего романа, действие которого происходит в сложную для истории Португалии эпоху, начало ХХ века, во времена последних лет монархии.

Это исторический роман в классичесских традициях жанра – великолепно реконструирована эпоха, хорошо выписаны главные герои, сюжет разворачивается на фоне действительных исторических событий. Воссоздается историческое время важнейшей для португальской истории эпохи (1905-1908 гг.), в которую происходит падение монархии, начало республики, серьезный политический, социальный и экономический кризис ультрамариновой португальской империи.

Повествование ведется от третьего лица, события происходят в 1905 году, роман начинается с описания главного героя. Это молодой лиссабонский предприниматель Луиш Бернарду Валенса, мужчина 37 лет, который работает в конторе судоходной компании в Лиссабоне, унаследованной им от отца, и который не чурается случайных любовных связей. Он член светского клуба, дэнди во вкусах и привычках, не желающий обременять себя никакими обязательствами. Привлек к себе внимание общественности парой статей, напечатанных в газете «Мунду» («Мир»), и небольшой брошюркой, написанной по колониальному вопросу.

В своих статьях Луиш Бернарду настаивает на необходимости модернизации колониальной политики, которая бы улучшила условия торговли и экономики, а так же стояла бы на защите интересов оцивилизовывания колонии. Повествующий излагает тезисы главного героя.

Его публикации, написанные без претензии на какие-то конкретные действия, последующие со стороны автора, Луиша Бернарду, были замечены королем доном Карлушем, который предлагает ему губернаторский пост в отдаленной островной колонии Сао Томе и Принсипе, и дает ему задание, сводящееся к трем пунктам: убедить владельцев плантаций в необходимости фактического отказа от эксплуатации рабского труда (к тому времени юридически рабство уже отменено), при этом сохранить экономику колонии, и убедить британского консула, прибывающего на острова с миссией доказать существование там нелегального рабства, в обратном.

Для главного героя это означает конец светской жизни в столице империи и начало длительной ссылки на отдаленный остров, затерянный в Атлантическом океане. И именно здесь он встречает страстную любовь. В этой любовной связи много неопределенности и недосказанности.

Стиль повествования, изобилующий описаниями внутренних ощущений действующих лиц, а так же описаниями пейзажей, позволяет читателю визуализировать красочную образную картину событий и сопровождать героев романа в их передвижениях по свету в первые годы ХХ века.

Помимо вопросов колонизации и фундаментальных свобод человека, проблем рабства и защиты абсолютных прав народов на независимость, с точки зрения описываемого периода времени, нашему вниманию так же представляются и повествования о путешествиях, - Луиш Бернарду путешествует из Лиссабона на Сао Томе, Энн и Девид – в Индию, и оттуда в Сао Томе. Раскрываются экзотический и символический аспекты путешествия, а именно, путешествие-побег, путешествие-наказание, путешествие-миссия, путешествие-освобождение, путешествие-самопознание. Отношениям, не только межличностным, но и физическим, уделяется особое место на 518 страницах романа.

На первом плане книги – любовь, желание, страсть, верность, предательство, ложь и дружба, и формы, в которые их преобразовывает общество, - брак, честь, неверность и прелюбодеяние.

Роман о противоречивых страстях, сильных и непоколебимых убеждениях, «Экватор» Мигеля Соуза Тавареша с момента отъезда Луиша Бернарду Валенсы на Сао Томе проводит нас через ничтожество и величие человеческой души, через добродетели и пороки, амбиции и страхи, и завершается неожиданным для читателя образом.

Мигель Соуза Тавареш много поработал над образами своих героев. Луиш Бернарду – умный, образованный, со стратегическим мышлением, соблазнитель и холостяк, аутсайдер в лиссабонском обществе, белая ворона, образом мышления опережающий свое время. Этими своими качествами он очень похож на Дэвида, английского консула.

Дэвид – настоящий хамелеон, гражданин мира, способный адаптироваться в любом месте и к любым обстоятельствам, очень умный, склонный к авантюрам, предприимчивый, флегматичный, и беззаветно преданный своей жене Энн.

Энн же, в свою очередь, независима, потрясающе красива, образованна, повидавшая мир, очень отличается от всех женщин, которых ранее знал Луиш Бернарду.

Эта книга держит читателя в постоянном напряжении, затрагивает глубинные переживания. В каждом листке дерева, в каждой капле дождя, в каждой песчинке потрясающих пляжей Сау Томе чувствуется жизнь во всем ее могуществе. В описаниях климата, пейзажей, звуков, запахов, царит чувственность, пульсирующая в каждом слове. Это книга, в которой идеализм и реализм вступают в борьбу, борьбу между здравым смыслом и долгом, эмоциями и силой воли.

  

ОБ АВТОРЕ

 

 Мигель Андерсен де Соуза Тавареш, родился в Порту, Португалия, 25 июня 1952 года. Португальский журналист, полемист, комментатор и писатель. Сын знаменитой португальской поэтессы Софии де Меллу Брайнер Андерсен и адвоката Франсишку Соуза Тавареша, он начал свою профессиональную деятельность с адвокатской деятельности, которую оставил в пользу журналистики. Затем появились его первые литературные произведения. Круг его творческих интересов обширен, в основном это хроники и репортажи.

Отдельное место в его творчестве занимают несколько выпущенных книг, в частности, детская книга сказок «Таинственная река», заметки путешественника «Путешествие на юг», хроники «Потерянные годы», повесть-репортаж «Не дам тебе умереть, Дэвид Крокетт», сборник политических текстов «Кочевник в оазисе», репортажи «Сахара – песчаная республика», и, наконец, роман «Экватор», увидевший свет в мае 2003 года и ставший бестселлером в Португалии в 2004 и 2005 годах, уже переведенный на несколько языков. В июне 2009 года на экраны португальского государственного телеканала вышел многосерийный художественный фильм, снятый по роману «Экватор», имевший ошеломительный успех у зрителей. В 2007 году Мигель Соуза Тавареш опубликовал свой второй роман «Цветочная река» тиражом 200 тысяч экземпляров.

 

О ПЕРЕВОДЧИКЕ

 Вероника Васильевна Тамчук Дуарте, родилась 15 июля 1974 года в г.Новосибирске. Закончила факультет иностранных языков (англ., нем.) Новосибирского государственного педагогического университета и аспирантуру Философского факультета Новосибирского госуниверситета. 11 лет проработала старшим преподавателем в Сибирской Академии госслужбы (СибАГС), г.Новосибирск, и на Новосибирском Юридическом факультете Томского госуниверситета (НЮФ ТГУ). Много лет работала письменным и устным переводчиком (англ.язык), а так же специалистом в Международном отделе СибАГС и ассистентом менеджера и переводчиком в ряде международных проектов администрации Новосибирской области с ЕС.

В 2004 году переехала в Португалию, где работает преподавателем английского, русского и португальского языков, параллельно – гидом-переводчиком по Португалии и Испании. Ею переведена с португальского на русский и издана первая книга, «Португалия», португальское издательство «Jamp», 2007г.

Предлагает Вашему вниманию перевод португальского бестселлера «Экватор», по которому снят многосерийный фильм, вышедший на португальские экраны в июне 2009 года и имевший ошеломительный успех.

Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 23 comments