katriona_g (katriona_g) wrote in izdato,
katriona_g
katriona_g
izdato

Спорные моменты авторского договора


Господа-специалисты в области книгоиздания! Разъясните, пожалуйста, несколько моментов по авторскому договору — я, к сожалению, человек пока неопытный в этих делах и надеюсь на помощь знающих людей))
Прежде всего, меня беспокоит название договора: договор именуется как «лицензионный» (в самом договоре автор и издатель фигурируют как «лицензиар» и «лицензиат» соответственно) — чем такая форма отличается от стандартного «авторского» или «издательского» договора?
Второй момент: в договоре присутствует такая фраза: «Право на распространение Произведения путем продажи или иного отчуждения экземпляров без ограничения срока. Примечание: Право на распространение Произведения действует до обозначенного в пункте Х срока, пока на складе Лицензиата имеется хотя бы один экземпляр Произведения».

Не совсем понятный пункт, особенно вкупе с примечанием. То есть издательство имеет право распространять книги до тех пор, пока у них на складе остается хоть один экземпляр из изданного тиража, но при этом (см. примечание) только до окончания срока договора? Что-то здесь не то. Тем более что по сроку примечание, вроде бы как, противоречит самому пункту (пункт — «без ограничения срока», примечание — «до обозначенного срока»).

«Право на импорт экземпляров Произведения в целях распространения без ограничения срока
Что означает в данном случае термин «импорт»?

«Лицензиат вправе от своего имени подавать заявки на регистрацию товарных знаков, знаков обслуживания, полезных моделей прямо или косвенно связанных с Произведением, героями Произведения.»

Мне кажется, это довольно сомнительный пункт — т.к. дает право издательству (пусть даже оно им не воспользуется) — в любой момент регистрировать бренды и знаки на свое имя, при этом никакими сроками эта возможность издательства, получается, не ограничена. А автор, я так понимаю, благодаря этому пункту будет отстранен от возможности самому зарегистрировать товарный знак. Стоит ли настаивать на удалении этого пункта или, как минимум, его корректировке в пользу автора?

«Лицензиат вправе в течение срока действия Договора использовать Произведение на территории РФ и на территории всех других стран, где законом охраняются авторские права, нижеперечисленными способами…»

Я так понимаю, это означает, что лицензиат вправе распространять книгу на территории разных стран, НО вправе ли издательство ПЕРЕВОДИТЬ книгу, если в договоре об этом нет ни слова? (в договоре так же ничего не сказано ни об экранизации, ни о любом другом воспроизведении, за исключением книжного формата)

Заранее благодарю за помощь))

Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 33 comments